Work team stationed in Dunbage

The following is an article ("Work team stationed in Dunbage adopts effective measures to ensure the stability and control of thought in relatives of detainees" [驻墩巴格村工作队采取有效措施切实做好收押等人员亲属思想稳控工作 ]) posted on Meipian, a social media/blogging-ish website, originally cited in Zenz 2018. It has since been taken down; an archived copy is here. As always, a grain of salt in reading social media like this is healthy, but particularly in this case, the pictures add a lot of credibility. If you follow professor Timothy Grose on Twitter, you'll see this type of post is not uncommon on the platform.

This post details the work of a team of cadres as they check in on the families of 127 detained people. Because many of these detainees were apparently the breadwinners, their detention has caused significant economic hardship that the work team attempts to allay through donation of flour. Notable here is the Party's attempt to educate relatives on why their relatives were detained, because it is evidently not at all clear; this tracks with the expansive definition of extremism taken by the Chinese government, wherein routine religious activities such as growing a beard of wearing any form of hijab are taken as evidence of potential radicalization. This issue of not understanding a reason for detention is also something shown in Qiu 2017.

自和田地区今年开展严打工作以来,自治区食品药品监督管理局驻墩巴格村“访惠聚”工作队根据本村判刑、收押和教育转化人员涉及亲属人数多的实际,采取有效措施做好其亲属思想稳控工作。

Since the launch of Strike Hard [严打] work this year in Hotan, the Autonomous Region Food and Drug Administration's fanghuiju* teams in Dunbage Village have taken effective measures for thought stability and control work based on the realities of the large number of relatives in the village of those sentenced, detained, and in transformation through education.

* What is fanghuiju? (访惠聚)

访惠聚 fanghuiju is an acronym for 访民情,民生,民心 'visit the people [and their circumstances], benefit the people's lives, bring together the people's heats' (it sounds smoother in Chinese). According to Human Rights Watch: "Fanghuiju teams consist of officials from different agencies who have since 2013 been sent out to villages and local communities for the overarching purpose of “safeguarding social stability. ... During the visits, people are required to provide a range of data about their family, their 'ideological situation,' and relationships with neighbors.”

一是加强去极端化教育宣传工作。制定宣讲计划,结合周一升国旗活动,组织村干部、党员、四老人员、大学生村官、团支部书记、宗教人士带头发声亮剑,用通俗易懂的语言讲述身边人身边事,帮助收押等人员亲属从思想上深刻认识其亲属违法犯罪行为的本质。

The first [measure] is strengthening de-extremism work. [The teams] formulated publicity speaking [宣讲] plans, integrated the Monday flag-raising activities, as the village Organization Department, Party members, the four elderlies, college village officials, Communist Youth League branch, and religious figures* demonstrated their patriotism. [They] spoke to relatives of the detained in everyday, easy-to-understand language to help them reach from thought [思想, here ideological thought] a deep acknowledgment of the nature of their relatives' illegal, criminal behavior.

* Who are all those people and groups?

Yeah, good question. I had to look some of them up. The Organization Department of the CCP is like the Party's mega-HR, responsible for conduct regulations, appointments and dismissals, general management, and files and records of all Party members, among other things. It's a notoriously secretive body, though they've tried to change that in recent years. The Four Elderlies I had to look up—basically, cadres, party members, veterans, and other model citizens over the age of 60 in rural areas. Appears to be tied to some sort of pension program? College village officials are a hoot—imagine selling your soul to McKinsey, but, like, it's the Chinese Communist Party, and instead of London or New York or Chicago, you're trapped in a farm county several thousand miles from your hometown. It's for recent graduates to help cultivate a new generation of socialist technocrats to be complicit in cultural genocide, which, if we're being fair, is probably just as bad as some of the shit McKinsey does.

image

二是加大思想教育引导力度。针对近期不少收押等人员亲属来村委会“要人”“讨说法”的现象,工作队于5月7日会同村“两委”召开本村收押等人员亲属思想教育座谈会。村党支第一书记、驻村工作队长王利光向收押等人员亲属深入浅出地讲解非法宗教活动与宗教极端思想的本质与现实危害性,以及党和政府关心帮助困难收押等人员家属的政策措施,引导收押等人员家属提高思想认识,积极配合做好帮教工作。

The second [measure] is increasing the intensity of ideological education and guidance. In response to the recent phenomenon that many relatives of detainees coming to the village committee to "demand for people" and "ask for explanations", the task force held an ideological education forum for relatives of detainees in the village on May 7 in conjunction with the "two committees" of the village. Wang Liguang, the first secretary of the village Party branch and the leader of the village work team, explained in simple terms to the relatives of detainees the nature and real harm of illegal religious activities and religious extremism, as well as the policies and measures of the Party and the government to care for and help the families of detainees in difficulty, guiding the family members of detainees to improve their ideological understanding and actively cooperate in helping and teaching.

image
image

三是对特困户进行摸排慰问。在详细掌握本村127名收押等人员社会关系后,工作队会同村干部按小队分片进行走访,对收押等人员亲属家庭情况进行排查统计,尤其对父母年老多病无依靠和未成年子女生活有困难,以及家中牲畜无粮草的情况进行了详细重点登记,为87名收押等人员亲属特困户发放面粉进行慰问。

A third is to investigate [in the sense of 'check in on'] and offer condolences to impoverished households. After ascertaining the social relations of the 127 detainees in the village in detail, the task force visited village cadres in small groups to conduct investigations and surveys on the relatives and families, especially on difficulties for the elderly, sick, and parents without support and minor children, registering in detail the situation of family livestock without feed, giving flour and expressing condolences to 87 impoverished relatives of detainees.

image

截止目前,自治区食品药品监督管理局驻墩巴格村“访惠聚”工作队先后3批为173户贫困户及87名收押等人员亲属特困户发放面粉4.8吨,解决了他们的基本生活问题,为他们的思想稳定提供了物质保障。

At present, the Autonomous Region Food and Drug Administration's fanghuiju team in Dunbage Village has distributed in three successive batches 4.8 tons of flour to 173 impoverished households and 87 impoverished detainee relatives, ameliorating their basic living problems, providing a material guarantee for their ideological stability.

image

收押等人员家属们纷纷表示,家里虽然少了劳动力生活有困难,但是工作队的关心和温暖犹如雪中送炭,让大家的基本生活能有所保障,真正做到了全身心为贫困群众服务。一系列措施不仅打消了大家的思想顾虑,并增进了他们对党的民族宗教政策、法律法规的了解,他们将积极配合做好收押等人员的教育改造工作,用实际行动坚决同宗教极端思想划清界限。

The family members of detainees repeatedly said that although they had lost labor and life had become difficult, the care and warmth of the work team was like charcoal sent under snow [an idiom referring to a timely offer of help], so that everyone's basic livelihood was ensured, truly serving the poor wholeheartedly. This series of measures have not only dispelled everyone’s ideological concerns, but also enhanced their understanding of the Party’s ethnic and religious policies, laws and regulations. They will actively cooperate in the education and transformation of detainees, and use practical actions to resolutely mark boundaries from religious extremism.

image

自治区食品药品监督管理局 驻墩巴格村“访惠聚”工作队 刘晓英 2017年5月8日

Autonomous Region Food and Drug Administration Dunbage Village Fanghuiju Work Team — Liu Xiaoying May 8, 2017